I Sorrisi

I Sorrisi

Frühling lässt sein blaues Band wieder flattern

I Sorrisi - das Lächeln gibt es in der italienischen Sprache auch im Plural. Kann ich Dir ein Lächeln entlocken, mußt Du grinsen oder lachen? Das wäre schön!

 

Damals im  Büro...

Ehemaliger Chef (EC): Es ist ja ganz schön warm heute.

Ich: Die Gänseblümchen blühen auch schon.

EC: Habe ich noch nicht gesehen.

Ich: Doch, doch. Frühling lässt sein blaues Band wieder flattern durch die Lüfte...

EC: Das ist von Schiller, oder?

Ich: Nein, von Mörike.

EC: Oder von Goethe?

Ich: Das wäre dann der Osterspaziergang: Vom Eise befreit sind Strom und Bäche durch des Frühlings holden belebenden      Blick. Im Tale grünet Hoffnungsglück...

EC: Ach so, dann doch von Schiller.

Ich: Nein, Mörike. Ich google jetzt. Hier (lese das Gedicht vor).

EC: Du weißt das sowieso besser. Warum streite ich mich eigentlich mit Dir?

Ich: Weiß ich auch nicht.

 

Und nachdem wir nun wissen, dass der Dichter Eduard Mörike ist, kommt das Gedicht hier zur Gänze und läßt flattern sein dichterisches Band.

 

Er ist's

Frühling läßt sein blaues Band
Wieder flattern durch die Lüfte;
Süße, wohlbekannte Düfte
Streifen ahnungsvoll das Land.
Veilchen träumen schon,
Wollen balde kommen.
Horch, von fern ein leiser Harfenton!
Frühling, ja du bist's!
Dich hab ich vernommen!

 

Viele Grüße

Katja